4/12(二)康熙來了 現在把鏡頭交給記者們

 

狗仔:paparazzi是源自義大利的電影[甜蜜生活]

電影中一位名叫Paparazzo專門跟拍美國影星照片的攝影記者。

爾後就開始有人用paparazzi來形容狗仔隊了(paparazzo是單數)。

譬如說: Jeff was a paparazzo, not a real reporter. (Jeff是一個狗仔,不是真的記者)

 

還有英文的stalking

主要指瘋狂的跟蹤或不停監視某人等行為

Stalker是跟蹤者的意思(比較有變態的感覺) 跟狗仔不太一樣

 

Note:

狗仔(單數):paparazzo

狗仔隊(複數):paparazzi

記者:reporter   

跟蹤: stalking跟蹤者:stalker

 

康熙收看: 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yo!MOE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()