5/3大學生 人生的交叉口!如果我的女友懷孕了~
這的確是人生的交叉口!Crossroads of life
(注意Crossroads是複數)/ 也可以用intersection
譬如:I am at the intersection of work and family. 我站在工作與家庭的交叉口
(意思是說兩件事必須抉擇其一,而又很難做決定)
湯姆漢克Tom Hanks 的電影浩劫重生 (Cast away, 2000) 的片頭和結尾, http://www.youtube.com/watch?v=OSflkNAY3VU&feature=related
都是用Crossroads的景來暗喻他劫後回到正常的世界之後
內心的猶豫不決… (順便一提,這景是在美國德州Taxes拍的)跟大家分享!
以下是電影裡最後的一段對話:
Bettina Peterson: You look lost. 你看起來迷路了
Chuck Noland: I do? 是嗎
Bettina Peterson: Where're you headed? 你要往哪去?
Chuck Noland: Well, I was just about to figure that out. 我正在想
(The woman then points to each direction, telling Noland where each will take him.(那女生接著指向四個方向,告訴主角每條路會通到哪)
Bettina Peterson: Well, that's 83 South. 那是83號公路往南
And this road here will hook you up with I-40 East 這條會接到40號往東
If you turn right, that'll take you to Amarillo, Flagstaff, California. 向右轉的話,會到阿馬里洛,Flagstaff 靠近大峽谷的小鎮,加州
And if you head back that direction, you'll find a whole lot of nothing all the way to Canada. 後面這邊什麼也沒有一路往加拿大
Chuck Noland: I got it.我懂了
Bettina Peterson: All right, then. Good luck!cowboy! 好吧 那麼 祝你好運
Chuck Noland: Thank You.
~The End~
http://topoftexasgazette.blogspot.com/2008/08/castaway-crossroads.html
留言列表