MOE在美國多年發現

其實美國人不太說英文~lol

大多都是用狀聲詞混過去...

 

而這才是學英文的最精隨~!

以下就是幾個經典的老外會發出的聲音!

 

1.Naah 或NAAAAHH, nuh-uh (發音有點像: 那阿!) 表是否定 或 才不是

Ex:

A: I think Kobe is the best player ever!

B: Naaahh, Jordan is, Kobe sucks!

 

2.Uh Huh, 表示"是/yes" 或敷衍的說agreement,同意, yes, (發音有點像: 啊蛤)

Ex:

A: You ganna clean your room or what?!

B: Uh Huh… (不鳥)

 

 

 

3.Ew 或是 Ewww (發音有點像: 幼咪咪的幼的台語拉長音)
或是 Yuck都是噁心的意思 (something gross)

ewww~

 

4.Yum 好吃 (形容食物,或人...)

蛋糕yum還是人yum?

 

5.Ahem,有點像cough sound咳嗽(The sound made when a person clears his/her throat).
譬如表示提醒別人賣溝共ㄚ,別說了, 或提醒別人我來了

 

 

6.TSK 或 tut仄,嘖嘖聲(很煩),又來了

 

7.Yikes, 表示驚訝show shock or extreme surprise

 

 

8.humm... - '唔... ' '恩...'(思考的感覺)

 

9.Ouch! - 唉喔 (好痛喔!) 呵呵 這是外國人會痛的聲音喔,譬如踢到桌仔

 

 

 

10.Awwww - "喔~~" 形容感動時或是見到可愛事物時(通常手會摸胸)

when you feel like something is cute/sweet/touching/whatever

喔~~~(氣音+拉很長)

 

11.Eeek!! - 唉呀!! (尖叫聲) 嚇到

 

12. Burrr~~ 

a.形容會冷的感覺 (聽說是rapper Gucci Mane 發明的)

Something to say when you're cold.

b. 聽到有人被吐槽後說的話 (Something to say when someone has said something cruel to someone else.)

 

Ex:

1) Burrr. It's fxxking cold here in Canada.

2) Burrr. That was cruel....?

 

 

13. ooops'
(不小心跌倒、東西掉了...) 喔喔~ 的另一種說法 比較俏皮

 

14.

Boo~(長) - 表示不贊成 要你下台的意思 大多數的人都還會比拇指往下的舉動

Boo!! (短) - "哇!!" 一些調皮的小孩去嚇人的聲音 ^^

記得怪獸電力公司, 從門後跳出來說boo嗎?

 

15.Arghhhhhh~~ - 就是 "啊~~~"

 

16.Hush / Shush - "噓!! 安靜"   

 

17.psst - 發音有點像poos,偷偷地叫人或是要暗地引起某人注意的狀聲詞

 

 

18.ho ho ho - "呵呵呵" 這也是聖誕老人的經典笑聲

 

19.Wee!! - 歡呼

 

20.Heeha!! - 西部牛仔的經典喝呼

21. BooYah!

booyah! [bujɑ] 林爸贏了!
booyah是在國外常聽到的驚嘆詞,用在:

因為太爽了而喊出booyah!
Or 勝利後大叫boo-yah來表示很開心!
Or 很臭屁的在對手前面講booyah! 來嘲笑對方

 

 

duh [dəh] 廢話
這還用說嗎~? Duh~!
Duh這個口語表示法是很美式的英文,發音做「得兒~」,
通常會拉長音,再加上不屑的表情,
用在帶點諷刺的說:廢話、當然啊、Of course you idiot ~
Jenny: I think Steve is gay~ (我覺得Steve是gay~)
Kate: Duh, everyone knows that okay~ (廢話,大家都知道好嗎~)
(發音+表情) http://www.youtube.com/watch?v=Fdpn0a_LWTI&t=1m47s
 


更多線上英語課程,只有在Yo!MOE英語雲!!! 

arrow
arrow

    Yo!MOE 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()