YO! MOE (10.31) 屌字! Bail [bel] v. 閃人!   

昨天MOE去的Halloween party有點蝦~

所以不到12點,我就先bail啦~

我們會常說 Let’s bail~ 意思是我們趕快閃!!

通常是因為party sucks, or 某人講話很悶 (lame)等等…

 

Ex:

Jim: du, check out that fat girl wearing that burger costume...

I see no cute girls in this party... (你看哪個穿漢堡裝的小胖妹~這party超沒妹的...)

Feda: Yea, this party stinks! Let's bail~ (真的~party 爛死了~ 我們散吧!)

 

p.s.

bounce [baʊns] v. 也是散人的意思!

okay fans~ I gotta bounce~see you later!

 

 

 

 

Yo! MOE (11.01) 屌字~ wack [wæk] adj. 爛透了!

英文版Facebook按讚是按like; 如果可以按爛的話,那就一定是按

wack最貼切啦!

有在follow Yo!MOE的朋友們ㄧ定常會看到例句裡有suck/lame,這兩個字也都是爛的意思!

所以說,爛到爆三賤客就是: suck, wack, lame

... Okay!?

Ex:

The new iron man movie is wack as hell.

(新的鋼鐵人電影看起來超爛爆了)

 

 

Yo! MOE (11.02) 屌句! Movember [moˋvɛmbɚ] = 11月 (哪裡怪怪的~)

不是我拼錯!而是在美國,Movember已取代了November (是怎麼回事?)!

MOE在美國的時候,每到11月,身邊的男生就開始蓄起各式各樣的造型鬍子mo (moustache)~來支持Mo vember-一個喚醒大家注意男性健康的慈善活動。

鬍子是男性的象徵,所以支持這個活動的方法就是月初時拍一張剃光鬍子照片,月底再照一張你蓄鬍一個月後的造型,然後辦個Party來響應、傳達理念給身邊的朋友們!

MOE今年也來grow a stylish m好了! YES, Movember!!

... (你知道男性有很多特殊的癌症和健康問題是受到大家的忽視嗎? )

例句:

Dickson-"I'm growing a handlebar Mo for Movember!"

(我要為Movember活動留個機車手把型的鬍子)

Ken-"I'm goin the chopper mo!"

(那我要留個倒U型的鬍子)

Jimmy-"I'm doin the sanchez!"

(我要留個老墨型的鬍子) (only嘴巴上面)

http://us.movember.com/about/

Ex video, Movember的影片介紹!  

 

Yo!MOE 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()