(大家有看過這部電影Horrible Bosses嗎? such a douchebag, a scumbag, and a dirtbag!)

 

Yo! MOE (11.07) 屌字~douchebag 爛咖!大爛人白痴混帳啊~~!

下雨的Monday大家好像都很鬱悶喔~!

今天MOE又收到了台南歸仁的龜先生的來信:

"我的老闆是個混帳!&@#$%︿(B~消音),

 星期一一大早就派一大堆工作給我!

 ... 自己卻在看報紙!

 是不知道老子我有Monday blue嗎!?

 請MOE幫我幹譙一下! thanks!  老龜"

 

MOE: 是的!根據您的敘述~我想你老闆是個douche bag~

douche發音為[duʃ],原本是法文,指一種清洗女性性器官的用具,

自70年代開始大量的被用來罵人(主要是罵男性)爛,個性差,白目…

Ex: My boss is a douche bag! He took all the credit of the team.

(我老闆真是個大爛人!搶了整個team的功勞!)

Ex: Jackson is such a douche bag. Dare he hit on my girlfriend!

(Jackson這爛咖!竟然想泡我馬子~)

希望這樣有幫你出口氣喔!~

Have a great day at work!

 

Ex video, 這影片裡的每個男的都是討人厭的douchebags:

 

 

 

Yo! MOE (11.08) 屌字~scumbag [ˋskʌm͵bæg] 人渣/卑鄙小人/沒品的人~

"罵人3連發"之2: scumbag,通常指的是沒品,不講道理,作弊,偷東西,爽約,下流,敗類的男生.

scum [skʌm] n. 這個字本身就是渣渣,汙垢的意思

而scumbag字面上的意思則是用過的保險套!

所以"You such a scumbag"翻成中文的話就是

... "你跟用過的保險套一樣爛"~

Ex1: My boss is a scumbag to the extreme! (我老闆沒品到了極限)

Ex2: A fight broke out because that scumbag cheated at mahjong.

(那匪類在玩麻將的時候作弊引起打鬥)

 

Yo! MOE (11.09) 屌字~ dirtbag [ˋdɝt͵bæg] 敗類! 垃圾!

"罵人3連發"之3: dirtybag! 通常是指社會的敗類,幹犯法的勾當,

在美國常是用來罵白人的廢物敗類(white trash).

連續三天的罵人篇都是xxxxbag(袋子),老外似乎很愛用袋子來罵人啊

Ex:

"You're under arrest, you dirt bag!" 你被逮捕了!你這敗類!


萬聖節也來扮一下!


Yo!MOE 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()