the ghetto

Yo! MOE今日屌字~ ghetto [ˋgɛto] 很街頭;很廉價…

Getto這個字在美國相當常用,大慨可以用在以下2種狀況: 

1. I am from the ghetto. 我的出身在街頭(比較不富裕的地區)。
Ghetto去查字典的話會有“貧民區”的意思 (n.),但是在美國的大城市裡ghetto其實指的就是比較不富裕的區,路上會看到很多塗鴉,很多舊車或改裝車,比較多弱勢民族住的地方,但這同時也是街頭文化的發揚地。所以rap裡常會有I’m from the ghetto / I’m from the hood 這樣的歌詞。

 

2. This is so ghetto. 形容一個東西看起來很廉價沒品,很像是ghetto的人才會用的東西。譬如說太bling bling 的東西,logo太大的東西,女生太俗豔裸露的打扮,男生上身穿吊嘎下身穿垮褲到內褲都露出來,大又閃亮的汽車輪圈…等,都會被說是so ghetto.

ghetto car

 

譬如說一個有錢人用ghetto來諷刺另一個有錢人沒品味~

貴婦: OMG, look at that bling Gucci sunglasses, so ghetto. (唉呦~妳看看她那閃亮的Gucci太陽眼鏡啊,怎麼這麼沒品味)

ghetto dress

 

或者說一個人講話很多髒話,又沒注意文法,也會被說why are you always talking ghetto.

Yo!MOE 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()