Yo!MOE (2/7)每日英文屌字~ twitterpated [ˋtwɪtɚpetɪd] 愛的暈頭轉向!twitterpated這個字是源自迪士尼卡通的-小鹿斑比,

很可愛的一種方式來形容兩個人愛的昏頭~ 迷戀的愛上對方,完全陶醉在愛裡。

twitter除了是知名社群網站推特之外,還有啾啾叫、唧唧喳喳地講話的意思,在這裡是指顫抖、緊張。而pate就是是head(頭)的同意字。

情人節就快要到了,大家有沒有遇到讓你twitterpated的人呢?

Ex. When Aven smiled at her, she felt breathless and thrilled that made her realize she was comepletly twitterpated. 

當Aven對著她笑的時候,她感覺自己無法呼吸和興奮,這時她才發覺自己完全被他著迷住。

 

Yo!MOE (2/8)每日英文屌字~ 月下老人西方國家有愛神邱比特 cupid [ˋkjupɪd]; 而我們則有 the old man under the moon A.K.A. God of Marriage~

月老堪稱是神界裡面的matchmaker [ˋmætʃˋmekɚ] (媒人),而雖然英文裡沒有綁紅線的說法,

但是卻也有兩人把繩子綁起來:tie the knot =結為連理的說法喔!

Ex: We’re tying the knot! (我們要結婚了)Yo!單身的人快在情人節還沒到之前去拜拜月老Chinese Cupid,請他幫幫忙喔!
tie [taɪt] 綁 

  
knot [nɑt] 繩結 

  

 

 

Yo!MOE (2/9)每日英文屌字~hiberdating [haɪbɚˋdetiŋ]談戀愛談到人都消失了!

這個字就是hibernate [ˋhaɪbɚ͵net](冬眠) 和 dating(約會)這兩個字組合而成的,MOE就有個女生朋友,交了男友之後,好像就跟熊冬眠一樣,好幾個月

都找不到人了,約吃飯好多次都約不到~ 英文裡就稱這種行為做hiberdating!

Ex: I haven’t seen or heard from Katie since she started hiberdating that guy.(自從Katie跟那男的交往後,談戀愛談到人都不見了!)

Yo!你也有這種重色輕友的朋友嗎?

快轉寄給他/她!

 

Yo!MOE (2/10)每日英文屌字~ get a room 好閃!

大家有沒有在捷運上看過情侶忘情的打啵、喇舌? 說真的在公共場合看到這種行為真的會令人覺得媽啊~好閃! 

而一般我們在國外看到這樣的場面,就有很多人會虧說~ Get a room! 有點 “哇~這樣好嗎…”、“唉呦,不害羞啊”、“乾脆去開房間吧你們”的意思~

Yo! 雖然情人節快到了~我知道你們很相愛,但前面這對小情侶,可以不要在這裡親成這樣嗎?… (MOE@忠孝復興站)

Ex. Check out these two love birds making out at the MRT station, I mean get a room! OMG~

 (你看這對恩愛的情侶在捷運站纏綿, 哇~好閃!這樣好嗎…天啊~)

Ex: video: Get a room! 這是在賣啥ㄚ!? 

 

 

Yo!MOE(2/11)每日英文屌字~ play the field 腳踏多條船!

Play the field本來是指賽馬場上賭客把錢下在不同的馬,分散下注,以提昇贏錢的機會,後來引申來形容一個人同時跟很多人有關係,不願意定下來,腳踏多條船的行為~ (Yo!大家覺得這樣play the field好嗎!?)

Ex. I want to play the field before I find my true love. 我想在找到真愛前先遊戲人間。

field [fild] 運動場;外野   

Yo!MOE(2/13)每日英文屌字~Bogart [boˋgɑrt] 獨佔!

喜歡經典愛情電影的朋友們一定認識Casablanca(北非諜影)的男主角Humphrey Bogart(亨佛萊鮑嘉)! 

他嘴角永遠叼著煙卷溫柔又霸氣的形象深深植入美國文化,後來甚至以他的姓Borgar當做動詞表示霸佔 (monopolized/hog) 煙草類的東西~

Ex. Don’t Bogart that joint, pass it over to me! (別自己在哪邊呼麻okay!給我來一口)

後來慢慢大家開始用Borgart到了日常生活表示獨享: Ex2. Don't Bogart those chocolates Jenny! (別自己獨享那些巧克力)

明天情人節,女生們從自己心愛的人手中收到巧克力,要是有人想跟妳搶! 記得要說 “I’m going to Bogart it” (我要自己獨享)喔!

monopolize [məˋnɑp!͵aɪz] 獨佔   

hog [hɑg] 霸佔

 

 

Yo!MOE(2/14) 情人節英文屌字~ hicky [ˋhɪkɪ] 種草莓!

今天是valentines day,一大早上班就發現員工上班好像沒什麼精神~ 襪靠!你脖子上這是什麼!? 好幾個love bites跟hickies啊! 昨天晚上到底… (好幸福啊…)

正確的來說,love bite是吻痕(用咬的),而hicky就是所謂的草莓

(用吸的)! 而種草莓的種動詞就是give.

Ex: I gave Julia a hicky to remember the passion we shared, and so it would be noticed by her boyfriend.
(我在Julia身上種了個草莓以紀念我們共同擁有的熱情,也為了給她男朋友看看…)這例句有點… LOL!

Ex Video:Robert Pattinson gives Tyra Banks hicky!

 

 

更多有趣的線上英文,只有在 www.Yo-MOE.com 喔!

 

arrow
arrow

    Yo!MOE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()