Yo!MOE (2/6) 英文屌字~ 七分袖;七分褲!
英文裡,七分袖;七分褲這東西跟seven一點關係都沒有!
七分袖的英文叫做three-quarter sleeve,也就是四分之三袖 (所以正確來說是7.5分袖喔~),
而七分褲除了可以叫做three-quarter pants外,還有個專有名詞叫capri pants!
Capri[ˋkɑpri] 義大利的一個島名,也是Capri pants流行的發源地
sleeve [sliv] 袖子
PS. 七分褲, A.K.A. Crop pants, long shorts, three-quarter shorts, and clam diggers.
Yo!MOE (2/18) 英文屌字~ ditch [dɪtʃ] 放鳥!
又到了回粉絲信的時間啦~鶯歌的放鳥哥來信問MOE: 請問我常放我朋友鴿子,英文是要用ditch嗎?
是 的,放鳥哥,你的問題很好,其實中文說 “放鴿子”指的是跟人約好沒出現,而ditch正確來說其 實指是拋棄朋友的意思。這樣說好了:I can’t believe my friend James ditched me here alone at the bar, and went home with that hot girl (我不敢相信我朋友James竟然拋下我,把我一個人留在酒吧,然後那個辣妹回家). 所以其實這也不算放鳥,而是因為某件更重要的是而先走、爽約…
真正的放鳥(不知何原因而沒現身爽約)英文則是stand someone up = 讓某人乾等,
譬如說: How can you stood me up(你怎麼可以放我鴿子/讓我乾等)
些微的不一樣要注意喔!
(別再放別人鳥了你個人渣!)
Yo!MOE (2/20) 英文屌字~ planking [ˋplæŋkɪŋ] 仆街
Plank當名詞是木板的意思, 玩仆街的人全身筆直,面朝下,身體僵硬~就像木板一樣,仆倒在著名景點、甚至是各種匪夷所思的地方拍攝,再上傳到網路跟朋友分享。
Ex. Look at that man planking on the top of the car.看那位老兄仆街在車子上。
更多有趣的線上英文,只有在 www.Yo-MOE.com 喔!
留言列表