Yo!MOE 6月12日英文屌字~ sketchy [ˋskɛtʃɪ] 詭異、可怕

Sketchy這個字是由sketch(素描)+y(形容詞結尾)而來,
通常畫素描都只帶有黑白兩色,給人不清楚、雜亂的感覺,令人有不確定、黑黑的感覺,
因此sketch + y 當形容詞用是只一件事情另人覺得不清楚、不對勁、有危險性的。 

舉個例子:The street is sketchy. (這條街很詭異、有危險的感覺)
FYI: 也可以用在形容一個人,That guy looks really sketchy. (這男的看來有點可怕)  

 

 


Yo!MOE 6月13日英文屌字~ cut the crap [kræp] 少廢話、講重點

MOE那天苦等一個遲到的朋友30分鐘,他到的時候沒有
道歉,還瞎掰一堆理由來唬爛~
通常這個時候我就會說 “Cut the crap, dude.” (少哈啦了、不用說了、不要說些廢話)。 

Crap 在英文裡是垃圾、屎(shit 好聽一點的說法)的意思,
cut the crap 就是我想打斷一個人的廢話的時候說的話。 

Ex: Cut the crap man, where is my money? (少在那邊廢話,我的錢呢?) 

 

 


Yo!MOE 6月14日英文屌字~ ginger [ˋdʒɪndʒɚ] 紅髮

Ginger是一個很受爭議性的字! 先解釋一下Ginger跟紅頭髮的關係:英國種的薑根部偏紅色,
根鬚像是紅頭髮一樣,所以才有了Ginger=紅頭髮的說法 ( 跟我們台灣說薑黃色不太一樣。)
在美國Ginger不算是罵人的字,但在英國就是很嚴重侮辱的字眼!風俗略有不同。
一般來說,天生紅頭髮的人臉色都偏白,常帶有雀斑,
西方國家認為紅髮的人都比較好色、有藝術氣息、易怒、不怕痛…等,當然這都是偏見。 

Ex:Women with ginger hair are greatly admired in the US. (紅髮女孩在美國相當受到歡迎) 

 

 


Yo!MOE 6月14日英文屌字~ lurker [lɝkɚ] 只看po文卻不做互動的網友

lurk的意思是偷偷地行動,lurk + er (…的人,名詞結尾)
在網路上指的就是那些 “會去看po文,但從來不按讚或參與討論的人”。
最近FB的改版就是針對這些lurker,設定如果他們再繼續lurking(只看不回應)下去的話,最新動態
就不會再出現該粉絲頁的po文了。 

Yo! 每個專業頁的經營都是很辛苦的,所以大家don't be a lurker喔,
一定要多多支持、按讚、留言或分享你覺得不錯的po文喔! 

Ex: Timmy is such a lurker, I see him browsing Facebook 24/7 but never leave any comments.
(Timmy真是個只看po文卻不做互動的網友,我看他每天都在玩臉書但從來不留言。)
 

 

 


Yo!MOE 6月15日英文屌字~ stick one’s nose in 干涉、插手、管閒事

Don’t stick your nose in my business!! 不要把你的鼻子放在我這邊okay! 

MOE最近有個朋友渴望自由,決定從家裡搬出去了~ 似乎是因為家裡管太多,讓他受不了…
英文慣用語裡我們會說 stick one’s nose in (something) 或 poke one’s nose into (someing) 來表示干涉、插手。
那麼叫人不要管、不要插手就可以說:keep your nose out of it
或 mind your own shit/business或stay out of it,
而美國小朋友都會說mind your own beeswax(可愛的說法),都是一樣的意思。 

 

 


Yo!MOE 6月15日英文屌字~ ripped T-shirt 破T

夏天到了好像有開始流行這種 T-shirt了!
MOE前陣子到香港出差,也買了一件Zara的ripped T-shirt給女友
(設計師用剪刀在黑色T-shirt背面剪出一個摟空骷顱頭,女友相當喜歡這個小禮物)~ 

Ripped(破破的)這個形容詞是來自rip(撕, 扯)這個動詞+ped,
前兩年Ed Hardy這個牌子還請設計師駐店當場幫客人剪衣服,引起風潮。
而ripped除了可以用來形容T-shirt,ripped jeans就是一般大家都很喜歡穿的破牛仔褲~
Shopping 一定要知道這個屌字喔! 

 

 


Yo!MOE 6月15日英文屌字~ Edgy [ˋɛdʒɪ] 前衛的、走在時代尖端的

MOE有個時尚界的朋友,相當前衛時髦,但也因為他的打
扮走在時代的太尖端,跟他走在一起都令我很害羞啊~
講edgy這個字前,一定要先談一下“edge [ɛdʒ] n. 尖銳、邊緣”這個字,
去e加y成形容詞結尾後,就成了“走在時代尖端的”意思。可以用來形容歌曲、雜誌、髮型、餐廳等相當的前衛。 

Ex: Wow, this restaurant is way edgy! (襪塞,這餐廳也太前衛了吧~)
(FYI: 走在時代尖端還有一種慣用法叫cutting edge! 譬如說 This magazine is so cutting edge.)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yo!MOE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()