Yo!MOE 7月3日英文屌字~ fusion [ˋfjuʒən] 無國界的
在美國的時候,最怕朋友約吃 fusion food~
因為fushion 字面上的意思就是融合、聯合的意思,所以對我來說fusion 就跟不道地畫上等號~
譬如說我在好萊塢吃過一家高檔的Chinese fusion food,
廚師想把中國菜改良成能被當地人接受的口味而搞的四不像…
但“Fusion”的概念其實是想融合多元飲食文化而用創意發展出有特色的餐點,
譬如說必勝客蔥爆牛肉pizza、或摩斯的米漢堡就是比較成功的例子。
愛吃的粉絲們一定要把這個字學起來喔~~~
Ex: Hey, let’s try the new fusion restaurant on the 3rd street.
(ㄟ,我們來去試試三街新開的無國界餐廳)
Yo!MOE 7月5日英文屌字~ riot [ˋraɪət] 爆笑
riot這個字一般是指街頭的暴動,但在日常生活慣用語裡,
老外很喜歡用riot來指某件事非常爆笑、令人想要放縱的喧鬧。
譬如說覺得一件事情很爆笑的時候,你就可以說This is such a riot (這好笑到要暴動了)。
Ex: Ted will be a riot to watch! (熊麻吉爆笑到值得一看)
是年輕人一定要知道的字喔!
Yo!MOE 7月6日英文屌字~ wifed up 妻管嚴
最近MOE的好兄弟George超難約,每次約他出來玩,他都說:不行,要陪女友…
這樣被女朋友盯得死死的他已經完全被wifed up了!
Wife(老婆)被動式加d再接up成為形容詞,
表示這個男的已經完全地、徹底地被女友或老婆控制住、牽著鼻子走(俗辣)。
例句Ex:
Jim: Where is George? (喬治呢?)
Uncle 達:George is so wifed up, I haven’t seen him for weeks man!
(喬治 妻管嚴啦,我好幾個星期沒看到他了)
Yo!MOE 7月7日英文屌字~ stud [stʌd] 把妹高手
小編有個好朋友總是手機講個不停,難道是生意做很大?
其實他每天都在跟妹聊天,而且很強還每個禮拜換新的女朋友,
只要是落在他手裡的妹絕對都跑不掉…
這種把妹技術一流的人英文就稱為stud!
Stud原本是指用來配種的種馬,後來引伸為猛男。
而在英文口語上也很常用 stud 來指這些很會討女生歡心的男人。
Ex: Johnny is such a stud, he always gets the girl he wants.
(Johnny真是個把妹高手,他總是可以把到想要的妹)
Yo!MOE 7月8日英文屌字~ sausage fest 男性趴
小編昨天晚上帶一位從美國來台灣玩的好朋友去夜店走走,沒想到踏進去後整個舞池都塞滿了男生。
這時候我的好朋友馬上說:Damn, it’s a sausage fest!
Sausage(香腸) fest (festival活動的簡寫)是諷刺派對很爛的一種講法,表示男生太多美眉太少!
Ex: My birthday party is a total sausage fest, please bring some girls.
(我的生日派對完全是個香腸聚會,請帶些女生來吧)
Yo!MOE 7月9日英文屌字~ booyah! [bujɑ] 林爸贏了!
booyah是MOE在國外常聽到的驚嘆詞,
用在:因為太爽了而喊出booyah!
Or 勝利後大叫boo-yah來表示很開心!
Or 很臭屁的在對手前面講booyah! 帶點幸災樂禍、嘲笑的感覺~
例句Ex,Jack 跟 Jim在打電動,
Jim: Watch this (dunk in jack’s face), Booyah! 看我在你面前灌籃!
Jack: … (with shit face) 一臉賽
Yo! 跟老外溝通不用英文~才是最正統的英文啦!
Yo!MOE 7月10日英文屌字~ taco party 陰盛陽衰的party
昨天講到 sausage fest 指的是男生太多的party,而相反的,
女生太多的party在英文裡就叫taco party! 會這樣形容,
是因為Toco(墨西哥玉米捲) 這種食物的形狀的原因,
請大家發揮一下想像力…
Ex: Jen: It was a taco party and I didn’t see any hot guys!
(那個陰盛陽衰的party一個帥哥都沒有)