Yo!MOE 11月12日 英文屌字~ askhole [ˋæskhol] 愛問又不愛聽
你也有這種朋友嗎!? 一天到晚問你怎麼辦,給點意見…
卻又不聽你的建議,自持己見。
犯錯了之後再又來跟你說: “當初應該聽你的…”
這種愛問又不愛聽的asshole,英文就創了一個字叫ASKhole,來罵這種人!
罵的好啊!
Ex: My friend Jack is an askhole! He is always living a life of regret.
(我朋友傑克是一個愛問又不愛聽的人,他總是活在後悔中)
Yo!MOE 11月15日 英文屌字~ hanky panky [ˋhæŋkɪ ˋpæŋkɪ] 一些下流的事
Hanky panky這個聽起來發音很可愛的詞,指的是情侶間一些見不得人的親親抱抱…等等的事,
因為不想太入骨的說having sex, 所以發明出來這個字,
就好像我們中文說“幹些見不得人的勾當”這樣的感覺~
譬如說:My boyfriend and I was doing some hanky panky stuff last nigh.
(昨天我跟我男友在做些見不得人的事~)
或者是說:Hey! No hanky panky here at the park! Go home.
(ㄟ, 不要在公園做些見不得人的勾當,滾回家!)
Yo!MOE 11月26英文屌字~ keeper [ˋkipɚ] 值得交往的對象
交往了一陣子之後,不免要帶新男朋友出來給姊妹鑑賞一下~
男朋友一去上廁所,姊妹們就七嘴八舌的說:He is a keeper! 他是值得交往的對象,
可以認真,不是只是玩一玩!
Keeper 這個字不單單可以用來指這個人值得交往,在shopping的時候,
也很常說:Oh, this is so beautiful, definitely a keeper.
(哇,這好漂亮,值得買下來、值得擁有)。
So, are you a keeper!?
例句: Damn, this girl is so HOT! She is a keeper dude!
Yo!MOE 11月29英文屌字~ dog’s bollocks [ˋbɔləks] 屌! (英國腔)
英國的年輕人形容一個東西很屌,最常說的一句話就是:“Oh, that’s dog’s bollocks!”
中文“屌”的原意是男性生殖器,英文 bollocks這個字原意也是蠻粗俗的,意思是睪丸。
沒錯 dog’s bollocks = 狗睪丸! You are the dog’s bollocks (你是狗睪丸)
就說誇獎你很屌,等於美語的you are the best.
Ex: The party last night was dog’s bollocks! (昨晚的party超屌的!)
Ex Video: http://www.youtube.com/watch?v=Q_HMw6qzKNM
(p.s. bollocks這個字單獨使用的話在英國=美語的shit)
Yo!MOE 12月10日 英文屌字~ have a ball 超級開心的
David: How was your weekend? (週末過的如何啊!?)
Jim: We had a ball! (我們有顆球)
啥?有球!??? 什麼意思!?
美語口語說“have a ball”,意思就是非常開心,to have an exciting time
或是 to enjoy yourself very much!
就好像小朋友玩球或是狗狗看到球一般的興奮開心~
Yo!MOE 12月11日 英文屌字~ dirty task [ˋdɝtɪ tæsk] 麻煩事
Dirty task 字面上=骯髒任務,指的就是指譬如說像是刷馬桶、修車之類會把手弄得髒兮兮的工作。
而英文裡就把所有麻煩的事、困難的工作,都總稱為dirty task。
譬如說Trying to balance my business as well as my family life can be a dirty task.
(想兼顧家庭及工作可真困難ㄚ~)
特別介紹給大家:現在有一個網站就叫做dirtytask.com專門為大家解決這些麻煩的事,
不管事大事小,只要是你嫌麻煩的,都可以上網找人幫幫忙。
閒著沒事想轉點小外快的同學,也可以上dirtytask.com替別人服務喔!
是不是很方便呢!?
更多有趣的線上英文,只有在 www.Yo-MOE.com 喔!
留言列表